Friday, June 28, 2013
Dr. Liliana Rojas-Guyler
I found it interesting that even though her professional direction originally did not have an Hispanic direction to it, that via her practicum or internship, she ended up heading in that direction. It was helpful to hear about her life and the immigrant stories of her family. When she talked about her mother's attempts to learn English, I was reminded about how complex languages are, and how the head of World Languages for the state of Ohio department Dr. Wirtz(?)said that we have been kidding ourselves about what we are really accomplishing at the various levels of high school instruction. Certainly that is not the same as living in the country where the language is spoken, but that is not without its difficulties either. Often it is hard to get corrections or help and sometimes it is easy to keep on making the same mistakes.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
This is typically how things pan out! When we least expect it, we're called to act. Her data can be used to help so many Latina women and women of African-American ethnicity. It's a shame that she has to experience embarrassing moments of being asked if she speaks english even after obtaining a PhD!
ReplyDelete